PDA

View Full Version : Từ "Puzzle" dịch ra sẽ là thế nào cho hợp lý?



jackblk
17-03-2010, 05:27 PM
Vấn đề từ "Solve" đã được giải quyết. Dịch thành "giải"


Vấn đề nhức nhối hơn nữa: Từ "Puzzle". Chưa thấy từ nào thích hợp để dịch từ này nên không lập poll. Mọi người cho ý kiến nhé

Theo ý kiến mình: không dịch được, gọi nguyên như thế :|

leokey
17-03-2010, 05:34 PM
Mình thấy rất nhiều người sử dụng từ Solve khi nói chuyện với nhau, đặc biệt là khi off, tuy nhiên khi cần chỉ 1 người nào đó, ta cũng ngại sử dụng từ đó vì sẽ sợ người khác không hiểu.

VD: Bạn Solve từ Cross trước rồi solve tầng 2
Câu trên có thể nói nôm na cho người đó hiểu:
Bạn solve từ dấu cộng tầng 1 trước rồi solve tầng 2

Từ solve ấy mình không biết nên đặt nghĩa tiếng việt thế nào cho hợp lý?
Nhiều ý kiến được đặt ra:

-Xoay
-Xếp
-Quay
-Giải


Vậy theo tất cả mọi người, chúng ta nên đặt từ Solve nghĩa tiếng việt sẽ là gì? Bình chọn poll nhé!

Kết quả cuối cùng sẽ được add thêm vào phần Thuật Ngữ

a nghĩ nó là giải thì đúng nhất
Khi ghép nó vào câu như " bạn giải tầng 1 hoặc bạn giải cross " còn cho từ quay xếp xoay đều có nghĩa khác khi cho vào câu trên

Kurei96
17-03-2010, 05:35 PM
Giải là chuẩn
The message is too short. Please enter a longer message

Baoquoc007
17-03-2010, 05:43 PM
Theo em thì solve nghĩa là GIẢI

Anhxtan
17-03-2010, 05:58 PM
Chà kết quả quá rõ ràng là giải rồi, đó là lý giải hợp nhất với chữ solve.
Anh nghĩ em nên đổi từ "SOLVE" thành từ "PUZZLE" sẽ thu hút khách hơn đấy. Đó là từ khó dịch nghĩa nhất mà anh từ thấy. Không biết tiếng Việt có từ nào ngắn gọn mà diễn giải hết ý nghĩa của "trò chơi + trí tuệ + giải đố + thử thách+......+ ngóc ngoéo" này :)

duongkimngoc
17-03-2010, 06:26 PM
Cái này thì chắc chắn là giải rồi.
Nghĩa gốc tiếng Anh vẫn là giải mà.
Người ta xoay rubik thì mục đích cũng là giải rubik, chứ xoay lung tung ko có mục đích vẫn gọi là xoay nhưng ko phải là giải.

ga xoay rubik
17-03-2010, 06:55 PM
đương nhiên là giải :D
@@#@$%$@#$#%$

haily
17-03-2010, 07:20 PM
giải thôi............................

nhox.blue
17-03-2010, 07:34 PM
- trong English Study Pro 1: solve là giải
-Lac Viet mtd 2009 : solve cũng là giải
1 vote cho giải :D

minh_k_minh
17-03-2010, 08:10 PM
từ này dịch chuẩn là giải quết mà :D

Devilbringger
17-03-2010, 08:42 PM
từ này trong tiếng anh nghĩa là : giải quyết
danh từ của nó : solution (giải pháp)
từ này thường dùng cho những công việc mang tính trừu tượng hoặc dùng đầu óc : ví dụ như khi gặp vấn đề khó thì ng` ta hay dùng từ là "solve the problem" trong toán học khi giải những Phương trình (Equation) chứa biến x thì vẫn dùng là " solve for x "

anh xin đưa ra các từ cho những từ còn lại

xoay = turn
quay = spin
xếp = place (động từ)
giải = solve

Yu-Gi-Oh
17-03-2010, 09:07 PM
solve nhất định là giải thôi.....trước h mình vẫn hỉu theo ý nghĩa như vậy , solve dc 1 cục rubik có nghĩa là giải dc nó :D

Yukito
17-03-2010, 09:44 PM
Đó chắc chắn là GIẢI, ko còn KQ nào khác đâu :D

jackblk
17-03-2010, 10:06 PM
Chà kết quả quá rõ ràng là giải rồi, đó là lý giải hợp nhất với chữ solve.
Anh nghĩ em nên đổi từ "SOLVE" thành từ "PUZZLE" sẽ thu hút khách hơn đấy. Đó là từ khó dịch nghĩa nhất mà anh từ thấy. Không biết tiếng Việt có từ nào ngắn gọn mà diễn giải hết ý nghĩa của "trò chơi + trí tuệ + giải đố + thử thách+......+ ngóc ngoéo" này :)



Cái đấy em cũng nghĩ đến nó rồi :|. Từ đó là 1 trong những thuật ngữ khó dịch nhất :|.


Mới đăng hồi chiều mà đã có kết quả rồi :|. Từ chiến thằng là "Giải" nhé. Mong mọi người sử dụng từ này rộng rãi hơn.

Kết thúc vấn đề, fix tên topic thành từ Puzzle

jackblk
17-03-2010, 10:10 PM
Update vấn đề mới: Puzzle

Vấn đề từ "Solve" đã được giải quyết. Dịch thành "giải"


Vấn đề nhức nhối hơn nữa: Từ "Puzzle". Chưa thấy từ nào thích hợp để dịch từ này nên không lập poll. Mọi người cho ý kiến nhé

Theo ý kiến mình: không dịch được, gọi nguyên như thế :|

rubikfan1996
17-03-2010, 10:27 PM
Update vấn đề mới: Puzzle

Vấn đề từ "Solve" đã được giải quyết. Dịch thành "giải"


Vấn đề nhức nhối hơn nữa: Từ "Puzzle". Chưa thấy từ nào thích hợp để dịch từ này nên không lập poll. Mọi người cho ý kiến nhé

Theo ý kiến mình: không dịch được, gọi nguyên như thế :|


Chuẩn!

minh_k_minh
17-03-2010, 10:56 PM
Puzzle dịch chuẩn là câu đố đấy :D
nhà minh_k_minh có kim từ điển mà :D
chuẩn luôn :>

anhdahisinh
17-03-2010, 11:00 PM
Ai dịch hộ mình từ sub luôn

rubikfan1996
17-03-2010, 11:15 PM
Ai dịch hộ mình từ sub luôn


Là Submarine, tầu ngầm đó anh :))

Devilbringger
17-03-2010, 11:18 PM
àh, chữ Sub có nghĩa là " bên dưới ",
phụ đề (tức dòng chữ bên dưới khi xem phim dc dịch ra cho mọi người đọc) gọi là : Sub-title
tàu ngầm (chạy dưới nước ) gọi là : sub-marine

Yu-Gi-Oh
17-03-2010, 11:49 PM
sub chẳng qua là hoàn thành xong 1 rubik dưới một mức thời gian nào đó....Vd : sub 20s có nghĩa giải rubik dưới 20s :">

ga fi tiu
18-03-2010, 12:06 AM
mình nghĩ trong thế giới của chúng ta puzzle dịch là:'đồ chơi[trò chơi] trí tuệ"

jackblk
18-03-2010, 10:18 AM
Puzzle dịch chuẩn là câu đố đấy :D
nhà minh_k_minh có kim từ điển mà :D
chuẩn luôn :>


Quá là không ổn, không thích hợp.





mình nghĩ trong thế giới của chúng ta puzzle dịch là:'đồ chơi[trò chơi] trí tuệ"


Mọi người xem ý kiến anh Gà coi :D

heiniken_no1
18-03-2010, 10:31 AM
theo mình puzzle = đồ chơi/ trò chơi trí tuệ.

haily
18-03-2010, 10:34 AM
vdict puzzle là câu toán đố
sub là mức dưới

bumba123
12-12-2010, 11:31 AM
theo mình puzzle là trò chơi xếp hình:D

Devilbringger
12-12-2010, 11:56 AM
chữ "puzzle" theo mình thì nên dịch là : trò chơi (hoặc đồ chơi) trí tuệ ; trò chơi giải đố.

viet_brother
12-12-2010, 12:32 PM
đôi khi tiếng Việt của ta ko thể nào dịch đc những từ của ngôn ngữ khác. mọi người nên chấp nhận thôi. Cứ gọi là puzzle đi.
ví dụ như mấy cái từ miêu tả các bộ phận của xe đạp ấy, người Việt mình toàn nói theo phiên âm của nước ngoài chứ hầu như ko thấy dịch ra tiếng Việt để nói.

gaconvn
12-12-2010, 07:08 PM
Từ puzzle có nghĩa là trò chơi thách đố người khác(theo trí tuệ, sự nhanh nhẹn, blah blah...) Hoặc cũng là đồ chơi thách đố ....Theo ý mình thì không nên dịch mà cứ gọi là "puzzle" nó sẽ có đầy đủ tính chất